ОТНОШЕНИЯ

Эпидигматические отношения в лексике

Системные отношения в лексике русского языка

Предмет, задачи и разделы лексикологии

Объектом изучения в лексикологии являются, прежде всего, слова, словарные единицы. Как известно, слова также изучаются в морфологии и словообразовании. Но если для морфологии будет важным то, какой части речи данное слово, как оно изменяется, а для словообразования – как слово образовано, из каких морфем состоит, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, словарного состава как такового.

В лексикологии словарный состав рассматривается с разных сторон, с разных позиций: с точки зрения происхождения, употребления, сферы применения в процессе общения и характера экспрессивно-стилистической окраски. Таким образом, лексикология изучает вопросы лексического состава, которые обусловлены факторами социально-исторического характера. Но наиболее важными при изучении слова оказываются вопросы его семантики (греч. sema «знак»). Этот аспект рассматривает смысловое значение слова, устанавливая связь между предметом (денотатом) и понятием (сигнификатом). Вопросы семантики слова изучаются в подразделах – семасиология и ономасиология.

Семасиология – подраздел лексикологии, изучающий типы лексического значения слов, структуру лексического значения (ЛЗ), функционирование ЛЗ конкретных слов. В этом подразделе значение изучается от плана выражения к плану содержания. При этом выясняется, что значит данное слово? какое значение имеет оно в русском языке? Например, стол – предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких ножках или опорах; аудитория – помещение для занятий в вузе. Семасиологический аспект реализуется в толковых, или объяснительных, словарях, в которых раскрывается содержание слова.

Ономасиология (греч. onuma «имя») – аспект семантики, в котором значение изучается в противоположном направлении: от плана содержания к плану выражения. При этом ставится вопрос: «Какие существуют слова и сочетания для выражения данного значения?» Стол – тумба, подставка; аудитория – класс, комната для занятий. Ономасиологический аспект разработан менее, но он не существенен для систематизации лексических единиц и практике преподавания.

Язык – явление системное, и лексика тоже представляет собой определенную систему, в которой все элементы взаимосвязаны и выполняют общие функции. Элементом системы является слово, его основная функция – номинативная (назывная).

Лексическая система – внутренне организованная совокупность словарных единиц, закономерно связанных между собой устойчивыми отношениями. В отличие от других систем языка лексическая система открыта, так как лексический состав постоянно изменяется (пополняется), кроме того, ее элементы подвижны (переходят из одной группы в другую), что зависит от различных социальных, культурных и иных факторов.

В рамках лексической системы слова связаны разнообразными отношениями. В качестве основных типов выделяются парадигматические, синтагматические, эпидигматические отношения. Выделение этих типов обычно связывают с именем французского лингвиста Фердинанда де Соссюра, в отечественной лингвистике их описал И.А. Бодуэн де Куртенэ. Указанные типы являются универсальными для языковой системы в целом и характеризуют единицы языка в пределах всех его уровней.

В основе парадигматических отношений (греч. paradеigma «образец, пример») лежит сходство или противоположность значений слов, проявляющееся в наличии групп слов, объединенных по каким-либо формальным или грамматическим признакам. Разновидностью парадигматических связей является:

– омонимическая парадигма: ключ1 (родник) – ключ2 (отмычка);

– синонимическая парадигма: зеленый, изумрудный, салатовый, бирюзовый – слова с близким значением;

– антонимическая парадигма: белый – черный, горячий – холодный;

– гиперо-гипонимическая парадигма; слова связаны родо-видовыми отношениями: дерево – береза, осина, клен, тополь;

– тематическая парадигма: зеленый, красный, черный – названия цвета.

Таким образом, слова образуют определенные парадигмы, основанные на сходстве признаков или их противопоставленности, проявляющемся в системе языка. Одним из проявлений системных связей лексических единиц являются синтагматические отношения (греч. syntagma «вместе построенное, соединенное»), которые опираются в процессе реализации значений слов на их предметно-логический смысл (лексический фактор) и закономерность синтаксического соединения (согласования) слов в речи (синтаксический фактор).

Лексический фактор проявляется в соотнесенности значения лексической единицы с другими единицами, в значении которых есть общие, повторяющиеся семантические компоненты. Например, в сочетаниях пить воду (сок, молоко, чай) общим семантическим элементом является компонент «жидкость», так как входит в толкование всех этих слов: пить – «проглатывать жидкость», вода – «прозрачная бесцветная жидкость», слова чай, сок толкуются через слово напиток – «жидкость для питья».

Специфика лексического контекста проявляется в том, что круг слов, с которыми сочетается данное слово, ограничен словами определенной семантики. В этой связи невозможны сочетания пить пирог, яблоко, кашу. Лексическая сочетаемость у одних слов может быть очень широкой (свободной), у других – достаточно узкой (связанной). Синтагматические связи лексической единицы – очень важная характеристика слова, раскрывающая закономерности употребления слова в тексте. Для многозначного слова важны эпидигматические связи.

Эпидигматика (термин Д.Н. Шмелева) (греч.epidosis «приращение, прирост») – это исторически сложившая семантическая производность слова. Она устанавливает деривационные (производные) внутрисловные зависимости значений в структуре многозначного слова, а также отграничивает одно значение от другого.

Например, прилагательное зеленый – многозначное слово, имеет несколько значений: 1. Цвета травы. Зеленый лист, зеленый костюм, зеленый карандаш; 2. Незрелый, неспелый. Зеленый помидор, зеленая ягода; 3. Неопытный, молодой. Зеленая молодежь; Молодо зелено. Эти значения самостоятельны, что подтверждается другими системными связями (парадигматическими и синтагматическими), но в то же время объединены между собой общей семой.

Итак, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами чрезвычайно многообразны. В целом они образуют сложную лексическую систему, многоярусный характер которой может быть рассмотрен в пределах одного слова, в пределах словарного состава, так и в пределах общеязыковой системы.

Источник

Отношения между единицами лексической системы

Каждая единица лексической системы входит в два вила отношений: парадигматические и синтаксические.

Парадигматические отношения — это отношения между лексическими единицами, объединенные в сознании говорящих определенным признаком — ассоциациями. Тогда слова объединяются в парадигмы.

Парадигмы слов — это лексико-семантические объединения, в которые вступают значения слов:

  • по сходству значений — синонимическая парадигма;
  • по противопоставлению — антонимическая парадигма;
  • на основе функционального признака — стилевая парадигма;
  • по сходству происхождения — исконно-русские/ заимствованные парадигмы.

Парадигматика — это противопоставленность слова другим словам.

Синтагматические отношения — это отношения, проявляющиеся в конкретных высказываниях, в определенных лексических сочетаниях.

Слова «кошка», «собака», «корова» образуют парадигму, которая называется тематическая группа — название домашних животных. Эти слова входят в синтагматические связи с другими классами слов. Общая сочетаемость с другими словами: с прилагательными цвета, глаголом движения «бежит». Специфическая сочетаемость с другими словами: кошка мяукает, собака лает, корова мычит.

Существует закономерность: чем ближе к друг другу слова в парадигме, тем больше сходства в употреблении.

Таким образом, и синтагматические, и парадигматические отношения создают внешние структуры лексической системы.

Существуют и эпидигматические отношения — это внутренние отношения. Они устанавливают зависимость внутри слов значений многозначного слова.

Например, оболочка — в прямом значении — наружный слой, поверхность, покрытие (оболочка зерна, воздушного шара). В переносном значении — внешняя сторона, видимость (оболочка порядочного человека). Есть схожий семантический компонент — «на поверхности».

Эпидигматика обнаруживает семантическую связь прямого и переносного значения слова через общие компоненты значения. Понимание эпидигматических связей помогает выработать языковое чутье, научиться грамотно выполнять перевод с родного языка на иностранный, без чего немыслимо современное лингвистическое образование в целом.

Вопрос Лингвистика текста. Средства когезии в тексте. Когерентность

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА.

Направление в языкознании, изучающее закономерности строения и структуры текста, в том числе правила построения связного текста, содержательные компоненты текста, связанные с обеспечением коммуникации. С методической точки зрения важным представляется описание различных жанров текста, а также типологизация текстов в учебных целях с выделением так называемых построенных (т. е. отличающихся четкостью композиции) и непостроенных текстов, адаптированных и неадаптированных (см. адаптация текста). Курс «Лингвистика текста» как филологическая дисциплина носит синтезирующий характер и обобщает лингвистические знания о единицах разных уровней языка.

Когезия (связность текста) — свойство элементов текста, характеризующее их связь с другими элементами текста. На уровне текста в целом когезия приводит к новой его особенности — цельности, или когерентности, текста.

Основной признак текста, заключающийся в межзнаковом взаимодействии, основанном на связи элементов текста, определяющем целостность речевого сообщения и обусловленном авторским замыслом и особенностями языковой системы, стоящей за текстом.

Выделяются различные средства связности:

1) лексические (разные виды повторов, синонимы, антонимы, паронимы и др.);

б) фонетические (интонация, средство звукописи);

в) морфологические (видо-временная связь глаголов, форм лица, наклонения, использование союзов, союзных слов, местоимений и т.п.);

г) синтаксические (порядок слов, синтаксический параллелизм и т.п.);

д) стилистические (разные тропы, фигуры, приемы и типы выдвижения).

Когезия имеет отношение к последовательности слов в тексте, это грамматические и лексические связи между отдельными, соположенными частями текста, определяющие переход от одной части к другой.

Когерентность относится ко всему тексту и, являясь результатом взаимодействия различных видов когезии, организует текст в единое целое.

В отличие от когезии, которая реализуется на отдельных участках текста, когерентность – это свойство текста в целом. Когезия есть связь линейная, локальная, когерентность – смысловая, глобальная. Когезия есть связность отдельных элементов текста, когерентность – единство, интеграция этих связей (И.Р. Гальперин), цельность как свойство всего текста.

По сути, и когезия, и когерентность представляют собой одно и то же – связь, но связь эта проявляется на разных уровнях восприятия текста – на горизонтальном (связность цепочки звуков, слов, словосочетаний, строк, строф) и вертикальном (связность всех звуков, слов, словосочетаний, строк и строф между собой в тексте).

Поэтому и классификационные аспекты данных понятий должны рассматриваться взаимосвязано. Выделение видов когезии сопряжено и с соответствующими видами когерентности, поскольку данные понятия соотносятся друг с другом как частное и общее.

В качестве критерия выделения видов когерентности текста предлагаем критерий, являющийся в лингвистике, пожалуй, универсальным – уровневую языковую организацию текста. Если речь идет о связности, то логичен вопрос «Что связывается?» Когерентность текста классифицируется по уровням языковой системы – фонетика, грамматика, лексика, текст, т.е. речь идет, соответственно, о связи звуков, грамматических характеристик, слов и предложений.

В этой связи выделяем следующие виды когерентности (а с ней и когезии) текста: фонетическая, грамматическая, лексическая, текстовая.

Грамматическая когерентность распадается на морфологическую и синтаксическую.

Лексическая когерентность демонстрирует три подвида (смысловую, образную и ассоциативную) с последовательной либо параллельной связью смыслов, образов или ассоциаций.

Текстовая когерентность подразделяется на логическую и сюжетную.

Разновидности когерентности взаимосвязаны и дополняют друг друга.

Дискурс и дискурсный анализ

Для текста, рассматриваемого в прагматическом аспекте с учетом всех экстралингвистических факторов его функционирования, в последнее время используется термин дискурс. Но

дискурс — это не только конкретный текст. Термин дискурс применяется к совокупности текстов, обладающих какими-либо общими прагматическими свойствами, возникшими под влиянием социально-психологических факторов. Говорят, на-пример, о политическом дискурсе, о публицистическом, эколо-гическом, эпистолярном, этикетном, аргументативном и тому подобных дискурсах. Совокупность текстов, созданных одним человеком, может быть названа авторским дискурсом.

Обзор публикаций, авторы которых занимаются изучени-ем дискурса, позволяет разграничить несколько трактовок этого термина. Вначале термин возник в социологии, в семиотике, в политологии для обозначения разновидности речи, присущей определенной социальной группе. В лингвистике он соприкоснулся с термином текст, и лингвисты стали искать основания для дифференциации этих терминов.

К настоящему времени четкого разграничения содержа-ния терминов дискурс и текст не проведено, хотя общая тен-денция в их использовании прослеживается. Для дискурса бо-лее важны ситуации, в которых протекает речевая деятель-ность, и эффективность его воздействия на адресата, а для текста более важно его внутреннее устройство.

Метод, с помощью которого психологи пытаются извлечь смысл из повседневного общения между людьми. Центральная идея дискурсного анализа заключается в том, что разговор оказывает важное воздействие на поведение людей, участвующих в бесе-де или слушающих ее. Дискурсный анализ может происходить на нескольких уровнях: 1. Деконструкционизм: попытка понять, что говорится на самом деле, выявить скрытые предубеждения и предпосылки, проглядывающие за процессом общения. Мы часто слышим, как люди говорят: «Я ничего не имею против, но. » 2. Репертуары интерпретаций: термины и стили языка, используемые при общении. К примеру, термин «дружеский огонь» использовался во время войны в Заливе как метафора ошибочного нападения со стороны союзников, но по какой-то причине эта метафора не отражает трагическую некомпетентность, проявленную во время реального события. Дискурсный анализ имеет очевидные преимущества, так как обращается к богатому источнику народных объяснений человеческого опыта и поведения, а также затрагивает вопросы, представляющие высокий общественный интерес.

Папиллярные узоры пальцев рук — маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни.

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим.

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций.

Источник

[njwa_button id="1161"]
Показать больше

Похожие статьи

>
Закрыть
Adblock
detector