ОТНОШЕНИЯ

Якобсон р лингвистика в ее отношении к другим наукам

Якобсон р лингвистика в ее отношении к другим наукам

Николай Имярек запись закреплена

Рома́н О́сипович Якобсо́н (англ. Roman Jakobson; 28 сентября (10 октября) 1896, Москва — 18 июля 1982, Кембридж (Массачусетс), США) — российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник и исследователь русского авангарда. Труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.

— Якобсон Р. — Избранные работы.

Широкий круг советских языковедов и литературоведов уже знаком с трудами одного из крупнейших ученых современности Романа Осиповича Якобсона по переводам отдельных его работ. Однако они не охватывают всего многообразия научного творчества Р. Якобсона, включающего не только лингвистику в самых разных ее аспектах (в том числе его теоретические труды по русистике, славистике и т. д.) и ее связях с другими науками, но также поэтику, теорию коммуникации, проблемы связи языка и мозга и пр. В настоящем сборнике «Избранные работы» собраны наиболее важные работы Романа Якобсона, отражающие достаточно полным образом его научные взгляды.

— Якобсон Р. — Язык и бессознательное.

Выходящий к 100-летию со дня рождения сборник статей Якобсона (1896-1982) имеет целью представить узловые моменты мышления одного из величайших лингвистов столетия, найти единую мотивацию его разносторонних изысканий. Структура сборника по возможности отражает это намерение. Тексты, собранные в книге, последовательно представляют анализы общей проблематики бессознательного, лингвистической структурированности афатических расстройств, речи ребенка, поэтической речи, проблем семиотики, структур языка как такового и его наименьшей смысловой единицы — фонемы.

— Якобсон Р. — Работы по поэтике.

Сборник трудов выдающегося филолога нашего времени Романа Якобсона содержит работы по проблемам поэтики художественной литературы и фольклора, которые иллюстрируются преимущественно на русском и советском классическом материале. Наряду с работами фундаментальными, такими, как «Основа сравнительного славянского литературоведения», «Грамматический параллелизм и его русские аспекты» и др., в сборник включены работы, анализирующие творчество Пушкина, Тургенева, Блока, Хлебникова, Пастернака, Маяковского, а также Гё’льдерлина и Б лейка.

— Якобсон Р. — Формальная школа и современное русское литературоведение.

В книге впервые на русском языке опубликованы тексты лекций, которые Роман Осипович Якобсон написал по-чешски в середине 30-х гг. XX в., когда работал в брненском университете в Чехословакии. Настоящее издание реконструирует источники, на которые автор опирался, но не цитировал их, и таким образом воссоздает часть интеллектуальных ресурсов его мышления. Кроме сопроводительной статьи в настоящий том вошли также документы, иллюстрирующие конфликтное становление научной карьеры Якобсона в Чехословакии. Далее публикуются обзор жизни и профессиональной деятельности Якобсона, а также документы, касающиеся травли формализма в 1950-е годы и последних визитов ученого в Чехословакию в конце 1960-х гг

— Якобсон Р. — Лингвистика и поэтика.

— Якобсон Р. — О лингвистических аспектах перевода.

— Степанов Ю.С. (сост.) — Семиотика. Антология.

Предлагаемый читателю сборник составили работы, в настоящее время относимые к семиотике языка и литературы. Суть их — в последовательном сближении и, наконец, в слиянии исследований языка и литературы под определенным углом зрения — семиотическим. В сборнике широко представлены различные направления семиотики, развивавшиеся на протяжении столетней истории дисциплины; представлены работы ведущих специалистов прошлых лет в области семиотики — Ж. Пиаже, Р. Якобсона, Р. Барта, К. Леви-Стросса, и др., как и
наших современников и соотечественников.

— Автономова Н. С. — Открытая структура: Якобсон — Бахтин — Лотман — Гаспаров.

Открытая структура — это парадокс, многозначная метафора, которая обнаруживает и свои познавательные возможности: она становится условием междисциплинарных переходов, местом выработки культурных и эпистемологических соизмернмостей. По образованию автор — философ и филолог, а потому эти две дисциплины (наука о понятии и наука о слове) для него всегда, так или иначе, взаимосвязаны. Но в истории культуры бывало иначе: иногда философия и филология игнорировали друг друга, а сейчас они нередко делят территории и меряются силой. Цель книги — реактуализировать забытое или искаженное прошлое и привлечь внимание к великому наследию русской филологии XX века (Якобсон. Бахтин, Лотман, Гаспаров). Это ценный материал, который подводит к ряду новых философских проблем и позволяет по-новому представить вечные вопросы рациональности и объективности познания.

— Виктор Шкловский и Роман Якобсон. Жизнь как роман.

Документальный фильм (Россия, 2009). 2 части.
Режиссер: Владимир Непевный
Оператор: Евгений Гончарук

Голос Виктора Шкловского — Александр Калягин,
голос Романа Якобсона — Сергей Юрский,
голос Эльзы Триоле — Алла Демидова,
голос от автора — Александр Баргман.

Часть 1-я. Они познакомились в петроградской квартире Осипа и Лили Брик, где собирались шумные компании поэтов и художников. Их дружба возникла мгновенно, а ссора продолжалась более полувека. Им суждено было пережить всех, с кем они когда-то начинали, и до конца жизни искать ответ на мучительный вопрос: кто они друг для друга.

Часть 2-я. Спасаясь от ареста, Виктор Шкловский бежит из России. Местом проживания он выбирает Берлин. В его отношениях с Якобсоном возникает новый поворот: оба влюблены в одну женщину — Эльзу Триоле.

В фильме снимались литературоведы Мариэтта Чудакова, Вячеслав Иванов, Владимир Новиков, Александр Галушкин, Бенгт Янгфельдт, а также внук Виктора Шкловского – Никита Шкловский.
Смотреть по ссылке :
http://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/28499/

Полезные материалы по теме,скачать книги:

(В.Гумбольдт,Ф.де Соссюр и др.)

Структурализм и семиотика:

(Ю.М.Лотман,М.М.Бахтин,Р.Барт,М.Фуко,Клод Леви-Стросс,Н.Хомский и др.)

Литературоведение и теория литературы :

● Аристотель «Поэтика».
● Веселовский А.Н. «Историческая поэтика».
● Барт Р. «Избранные работы».
● Бахтин М.М. «Творчество Франсуа Рабле».
● Якобсон Р. «Работы по поэтике».
● Фрай Н. «Анатомия критики» (на англ.яз.).
● Женнетт Ж. «Фигуры».
● Ауэрбах Э. «Мимесис».
●В.Б. Шкловский «Искусство как прием».
●Б.М. Эйхенбаум «Как сделана «Шинель» Гоголя».
●Ю.Н. Тынянов «Литературный факт».
●Р.О. Якобсон «Работы по поэтике».
● А. Компаньон «Демон теории».
● Е. Фарино «Введение в литературоведение».
● Т. Иглтон «Теория литературы».
● Р. Уэллек, О. Уоррен «Теория литературы».
● С.Н. Зенкин «Введение в литературоведение. Теория литературы».
● Теория литературы. Под ред. Тамарченко (2 тома).
● Хрестоматия по введению в литературоведение.
● Теория литературы (Двухтомник под редакцией Тамарченко).
● Тюпа В.А. Анализ художественного текста.
● Зенкин С.Н. Введение в литературоведение. Теория литературы.
● Хализев В.Е. Теория литературы.

Подборка изданий работ Ф. И. Буслаева по литературоведению, языкознанию и искусству :
http://vk.com/wall-2672569?q=КНИГИ ПО ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУ..

Лекции по литературе и другое:

Книги о В.Набокове (подборка исследований по творчеству Владимира Набокова) :

Подборка различных материалов о Набокове: документальное видео, передачи, обсуждения:

РАБОТЫ УМБЕРТО ЭКО (по литературоведению):

1) «Поэтики Джойса».
2) «Шесть прогулок в литературных лесах».
3) «Роль читателя. Исследования по семиотике текста».
4) «Отсутствующая структура. Введение в семиологию».
5) «Поиски совершенного языка в европейской культуре».
6) «Сказать почти то же самое. Опыты перевода».
7) «Заметки на полях ‘Имени Розы'».

Источник

Якобсон Р.О. Избранные работы

Избранные работы

Автор: Якобсон Р.О.
Название: Избранные работы
Категория: общее языкознание
Тип издания: сборник трудов
Серия: Языковеды мира
Издательство: Прогресс
Переплет: электронная книга
Год: 1985
Кол-во страниц: 460
Язык: русский
Формат: djvu
Размер: 11 mb
OCR: нет

Якобсон Р.О. Избранные работы . — М.: Прогресс, 1985. — 460 c. (Языковеды мира). Электронная книга . Лингвистика. Общее языкознание

Аннотация (описание)

Широкий круг советских языковедов и литературоведов уже знаком с трудами одного из крупнейших ученых современности Романа Осиповича Якобсона по переводам отдельных его работ. Однако они не охватывают всего многообразия научного творчества Р. Якобсона, включающего не только лингвистику в самых разных ее аспектах (в том числе его теоретические труды по русистике, славистике и т. д.) и ее связях с другими науками, но также поэтику, теорию коммуникации, проблемы связи языка и мозга и пр. В настоящем сборнике «Избранные работы» собраны наиболее важные работы Романа Якобсона, отражающие достаточно полным образом его научные взгляды.

Источник

Лингвистическая модель (Романа Якобсона)

Роман Якобсон в послереволюционные годы работал профессором Массачусетского технологического инсти­тута в США. В своей работе «Лингвистика и поэтика» он представил речевую коммуникацию в виде шести факторов, каждому из которых соответствует особая функция языка.

Эмотивная (экспрессивная) функция связана с адре­сатом и имеет целью выражение его отношения к тому, что он говорит. В языке, как правило, одно и то же со­держание даже интонационно мы можем оформить так, чтобы было понятно наше одобрение, осуждение и т.д. Р. Якобсон приводит пример, как актер театра в качестве эксперимента произно­сил фразу «Сегодня вечером» с помощью сорока различ­ных интонаций. И что самое важное — эти интонации однозначно считывались аудиторией.

Конативная функция отражает ориентацию на адреса­та. Сюда попадают в числе прочего такие формы речи, как звательный падеж и повелительное наклонение. Она выражает непосредственное воздействие на собеседника.

Фатическая функция сориентирована на контакт, для нее важна не передача информации, а поддержание кон­такта. Это разговоры о погоде, разговоры во время празднования дня рождения, где самым важным становится не новизна информации, а процесс поддержания контак­та. Мы часто проверяем контакт словами «Ты слушаешь?».

Метаязыковая функция связана с кодом: не зная сло­ва, мы можем спросить о его значении и получить ответ. Ответ может быть дан описательно, с помощью других слов, а может и просто с помощью показа предмета. В этом случае язык позволяет приобретать новое знание, расширять словарный запас человека.

Поэтическая (эстетическая)функция направлена на сообщение. Это центральная функция словесного искусства, для ко­торого характерно большее внимание к форме, чем к содержанию сообщения. Бытовая речь человека больше сориен­тирована на содержание, в то время как деловое общение руководствуется соображениями в отношении стилистического оформления речи.

Референтивная (денотативная, когнитивная) функция сориентирована на контекст и представляет собой отсыл­ку на объект, о котором идет речь в сообщении. То есть даются более подробные сведения о предмете общения.

Креативная. Речь позволяет говорить о вещах, отдаленных во времени и пространстве, о несуществующих предметах, сочинять. В результате появляются термины, имеющие обобщенное значение, возникает возможность научного и поэтического творчества.

Другие исследователи, заменившие название функции поэтической на риторическую, счита­ют, что не может быть, чтобы «сообщение» стояло в ряду с другими факторами коммуникативного акта. Они определяют сообщение как ре­зультат взаимодействия пяти основных факторов, а имен­но: отправителя и получателя, входящих в контакт посредством кода по поводу референта.

Р. Якобсон предложил также свой анализ знаков, считая, что для зрительных знаков важнее пространс­твенное измерение, а для слуховых — временное. Он существенным образом дополнил и развил деление знаков на типы, предложенное Ч. Пирсом. Ес­ли знаки у Пирса — иконы, индексы и символы – стоят раздельно друг от друга, то Якобсон считал, что все зна­ки обладают общими чертами, различие состоит в преоб­ладании одной характеристики над другими.

Семиотическая модель (Юрия Лотмана)

Юрий Лотман еще при жизни заслужил признание современников, а после его смерти эстонский президент сказал, что Эстонию знают в мире как страну, где рабо­тал профессор Лотман. Это связано с тем, что практичес­ки все труды Ю. Лотмана переводились и издавались на разных языках. В рассматриваемом контексте интересны воззрения Ю. Лотмана по поводу семантики коммуникации. Он считал слишком абстрактной модель ком­муникации, предложенную Р. Якобсоном, подчеркивая, что в действительности у говорящего и слушающего не может быть абсолютно одинаковых кодов, как не может быть и одинакового объема памяти. При полном подобии говорящего и слу­шающего исчезает потребность в коммуникации вообще: им не о чем будет говорить. Единственное, что остается — передавать команды. То есть для коммуникации изна­чально требуется неэквивалентность говорящего и слуша­ющего. О самой коммуникации Ю. Лотман говорит как о пе­реводе текста с языка моего «я» на язык твоего «ты». Са­ма возможность такого перевода обусловлена тем, что коды обоих участников коммуникации образуют пересекающиеся множества. Исследователь говорит о неоднозначности как об определяющей харак­теристике художественного текста. Именно эта ха­рактеристика делает возможным постоянное обращение к литературному тексту, его повторное чтение, поскольку в этом случае возможным оказывается получение новых знаний из уже известного текста. Художественное произведение характеризует процесс «отстранения» – создания нового взгляда даже на старый и известный объект.

Феномен чтения уже известного текста приводит Ю. Лотмана к формулировке двух возможных типов по­лучения информации, которыми владеет какой-либо индивид или коллек­тив. Один — получение извне. В этом случае информация вырабатывается где-то на стороне и в константном объе­ме передается получателю. Второй — строится иначе: изв­не получается лишь определенная часть информации, ко­торая играет роль возбудителя, вызывающего возрастание информации внутри сознания получателя. Именно так читал человек прошлого, у которого могла быть только одна книга, но чтение которой все равно могло обогащать его новым знанием. Современный чело­век, читая книгу одну за другой, механически «складыва­ет» их в памяти.

Особое внимание Ю. Лотман уделял культуре, которую рассматривал как генератор ко­дов. Считал, что культура заинтересована во множестве кодов, что не может быть культуры, построенной на од­ном коде. То есть все явления культуры трактуются им как разного рода коммуникативные механизмы, как разного рода языки. Определение такой роли культуры связано у него с рассмотрением первичных и вторичных моделирующих систем как объекта семиотики. Под первичным понимался язык, а вторичными — литература, театр, кино, которые принимали на се­бя большое число языковых характеристик, поскольку базировались на языке. Ю. Лотман в целом заложил основы коммуникативного анализа куль­туры, анализируя ее как коммуникативный механизм.

Антропологическая модель (Клода Леви-Строса)

К. Леви-Строс закончил Сорбону, в середине XX века преподавал в Новой школе социальных исследований в Нью-Йорке, где встретился с Р. Якобсоном. Основным объектом его изучения стала структура ми­фа. К. Леви-Строс первым дал современное представление о структуре мифа. Он начал с поиска ответа на вопрос: почему миф нельзя уничтожить даже самым плохим пе­реводом, и сделал вывод, что мифологичность про­является на ином уровне. По мнению К. Леви-Строса, миф — это язык, работающий на самом высоком уровне, на котором смыслу удается, если можно так выразиться, отделиться от язы­ковой основы, на которой он сложился. Он высказал гипотезу о том, что сутью мифа яв­ляются пучки отношений и в результате комбинаций этих пучков образуются составляющие единицы мифа. Реально он попытался ус­тановить структуру мифа, группируя его по функциям. Структуру мифа выявляет специальная функция повторение. В структурности лежит вся суть мифа, ради которой он существует. Мифы и сказки как разновидности языка образуют ме­таязык, структура которого действенна на всех уровнях. Благодаря этому свойству они должны быть прямо признаны сказками или мифами, а не историчес­кими или художественными повествованиями. Будучи речью, они, несомненно, используют грамматические правила и слова из лексического набора. Но к привычно­му прибавляется и другой параметр, поскольку правила и слова служат здесь для построения образов и действий, являющихся «нормальными» обозначающими речи и одновременно значащими элементами по отношению к дополнительной системе значений, которая развертывается в другом плане. Таким образом, центральным для Леви-Строса являет­ся восприятие мифа как структуры. Такое структурное представление, по его мнению, следует из сближе­ния мифа и музыки. Основное значение в мифе передается не последовательностью событий, а набором событий, даже если они по­явились в разное время. То есть музыка постепенно взяла на себя те функции, от которых приблизительно в то же время отказалась мифологическая мысль.

В современном обществе, считает К. Леви-Строс, утра­чен критерий непосредственности. Люди общаются друг с другом не непосредственно, а благодаря посредникам — письменным документам, административному аппарату. Взаимоотношения людей носят теперь не более как случайный и отрывочный характер, посколь­ку они основаны на глобальном опыте, а не на конкретном восприятия одного субъекта другим. Это следствие того, что большое число людей объединяется в общество уже по иным законам, чем пятьсот человек.

Источник

[njwa_button id="1161"]
Показать больше

Похожие статьи

>
Закрыть
Adblock
detector