ПСИХОЛОГИЯ

Языкознание дидактика психология философия

Тема 3. Связь методики с другими науками

O методы, применяемые на теоретическом уровне.

1) Выбор проблемы исследования;

2) Изучение литературы, опыта преподавания по выбранной теме;

3) Определение места проведения эксперимента и его участников;

4) Формулировка цели и задачи эксперимента;

5) Разработка гипотезы;

6) Выбор вида эксперимента;

7) Определение программы эксперимента;

8) Подбор и подготовка групп испытуемых;

9) Проведение предварительного среза;

10) Организация и проведение экспериментального обучения;

11) Проведение текущего среза в процессе обучения;

12) Проведение итогового среза;

13) Обработка и интерпретация полученных данных;

14)Проведение отсроченного среза;

15) Подведение итогов эксперимента в виде выводов и методических рекомендаций.

МОИЯ, будучи самостоятельной педагогической наукой, в то же время связана с рядом других наук и использует накопленные факты. Смежными по отношению к методике науками являются: лингвистика, педагогика, психология, социология и страноведение или лингвокультурология. Рассмотрим взаимодействия методики с некоторыми науками.

1. Прежде всего, методика тесно связана с педагогикой, так как является одним из ее разделов – частной дидактикой (методика применяет знания именно к ИЯ). Именно этот факт дал основание французским методистам называть свой предмет – didactique des langues.

Из педагогики методика заимствовала многие положения: представления о принципах, процессе обучения, методах, организационных формах. Главные категории педагогики – обучение, образование, воспитание, учение, развитие, усвоение приобрели в методике новое содержание. Наряду с общедидактическими принципами в методике были сформулированы методические принципы.

2. Другая базисная для методики наука – психология.

Во — первых, из области психологии методика черпает сведения об особенностях усвоения языка, индивидуальных, возрастных особенностях учащихся, характере формирования знаний, навыков и умений, о мотивах овладения ИЯ, видах и роли памяти и других психических процессов в обучении.

Также, психология сообщает знания: об особенностях мышления, мировосприятия нации, мировоззрения, национального характера, о психологическом и эмоциональном складе носителей языка, их стереотипах.

Под национальным характером при этом Н. Джандильдин понимает совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях. С.М. Арутюнян определяет его как национальный колорит чувств и эмоций, образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций, формирующиеся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического развития данной нации и проявляющихся в специфике ее национальной культуры (цит. по Тер-Минасовой С.Г., Язык и МКК, стр 136).

В качестве внешних мотивов для изучения ИЯ выделяют следующие:

1) распространенность языка в мире;

2) желание приобщиться к культуре говорящих на другом языке;

3) эстетическая ценность языка – красота его звучания;

4) представление о легкости-трудности языка. Успешное преодоление трудностей, которые возникают, как правило, на первых ступенях освоения языка мотивируют к дальнейшему изучению. Преподаватель обязан при этом сделать все возможное, чтобы эти трудности были преодолены, а не произвели негативный эффект на учащихся;

5) необходимость общаться на ИЯ, связанная с личными коммуникативными потребностями учащихся.

В ходе учебного процесса на мотивацию обучающихся влияют много факторов: привлекательность материала, методические приемы, психологическая и эмоциональная обстановка в группе, субъективные особенности учащихся. Как следствие, преподаватель должен планировать занятие и его возможные исходы с учетом индивидуальных, возрастных и психологических особенностей обучающихся, особенно на начальном этапе обучения ИЯ.

Во – вторых, или более конкретно, связь методики с психологией осуществляется по двум направлениям: психология речи (психолингвистика) и педагогическая психология.

— Психолингвистика— научная дисциплина, изучающая процессы восприятия, формирования и порождения речи в их соотнесенности с системой языка. Представители данного научного направления (А.А. Леонтьев в России) пытаются ответить на вопрос: «Что происходит, когда мы думаем, говорим, читаем, слушаем, пишем?».

Рассмотрим основные направления, по которым просматривается связь психологингвистики и методики:

1) Устная и письменная речь отличаются:

— каналами передачи информации (звуковой и графический);

— происхождением (устная речь первоначальна);

— структурой (для устной речи свойственны свои грам и лекс структуры, не всегда применимые для письменной речи).

2) Различие внутренней и внешней речи. Внешняя речь характеризуется полным языковым оформлением, внутренняя – фрагментарна и свернута. Внутренняя речь – это фаза планирования или предварительное речевое проговаривание. Для автоматизированного осуществления РД характерна свернутость внутренней речи, незаметность ее протекания.

3) Рецептивная и репродуктивная речь. Передача информации проходит по следующим звеньям: передатчик — канал связи – приемник. При устном общении – это говорящий – звуковой канал и слушающий. При письменном общении – это пишущий, графический канал – читающий. Отправитель кодирует информацию в виде графического или звукового кода, а получатель ее декодирует, то есть воспринимает и сличает с существующими у него образами (грамматическими, лексическими, фонетическими) полученную информацию, затем устанавливает значение и понимает.

Процесс рецептивной речи происходит при декодировании, а продуктивная речь связана с кодированием информации.

4) Учет процессов мышления при обучении ИЯ. Данный пункт просматривается по двум направлениям.

Первое — спорность этого пункта, которая заключается в неразрешимости вопроса – «Можно ли обучать мышлению на ИЯ, возможно ли это?». Думаю, что нет, можно лишь ознакомить с особенностями мировосприятия, но мыслить и воспринимать действительность как «носители языка» научить нельзя.

Второе – связано с характером овладения языковым материалом. Существуют ряд методов обучения ИЯ, задействующих сферу бессознательного учащихся и воздействующих на эту сферу при помощи импульсов, псих установок, звуковых и зрительных сигналов. Однако данные методы требуют много времени.

Овладение ИЯ следует осуществлять на сознательном уровне, что отвечает особенностям менталитета и мышления русских людей. Современная психология свидетельствует о том, что навыки, вырабатываемые на основе осознания выполняемых действий, формируются быстрее, им присущи большая гибкость и прочность.

5) Учет процессов памяти.Различают кратковременную и долговременную память. Общение возможно только когда в сознании (долговременной памяти) прочно хранятся языковые средства. В процессе формирования речевого высказывания необходимые языковые ср-ва попадают в кратковременную память. В результате выполнения упражнений они попадают в долговременную память, что означает успешное овладение этими средствами.

Различают процессы: запоминания, сохранения, забывания. Запоминание м.б. произвольное (есть цель запомнить) и непроизвольное (осуществляется в процессе деятельности, имеющей другую задачу). Сохранение материала связано с предотвращением забывания, которое интенсивно протекает сразу после заучивания. Значит, после введения материала его необходимо закреплять, опираясь на слуховые, зрительные, кинестетические ощущения, связанные с моторикой рук. Повторение позволяет предотвратить забывание: 7 повторений в течении 1 недели; 3 повторения в течении 2 недели; 3-4 повторения на 4 неделе; и оставшееся время с любым интервалом.

6) Восприятиеиграет важную роль в контексте обучения ИЯ. Восприятие отражает предмет в целом в совокупности его свойств. Восприятие различается на: зрительное (задействованы зрительные анализаторы), слуховое, осязательное, кинестетическое или двигательное (ощущения от движения собственного тела; это также и чувствовать свойства предмета). Чем больше анализаторов задействовано, тем эффективнее процесс восприятия.

Связь методики психолингвистики просматривается также на уровне формирования знаний, навыков и умений о которых мы будем говорить в теме «Содержание обучения ИЯ»

А.А. Леонтьев сформулировал4 этапа, составляющих основу формируемой речевой деятельности:

1) ознакомительный (сообщение знаний, введение речевого образца, грамматической модели, правила);

2) стандартизирующий (формирование речевого навыка в результате выполнения языковых упражнений);

3) варьирующий (совершенствование речевого навыка и формирование реч. умений с помощью речевых упражнений и ситуаций учебного общения, то есть условно-коммуникативных ситуаций);

4) творческий (развитие речевых умений, перенос приобретенных знаний, навыков, умений в различные ситуации общения не только учебного, но и неучебного характера).

— Педагогическая психология – возникла на стыке педагогики и психологии, изучает закономерности развития человека в условиях получения образования и воспитания, используя достижения психологии для совершенствования педагогической практики. Термин был введен в науку русским педагогом П.Ф. Каптеревым в 1874г. В настоящее время в этой отрасли знаний принято выделять три направления исследований: психология учения, психология труда учащихся, психология воспитания.

За последние годы преподаватели ИЯ в своей научной и практической деятельности стали широко использовать данные когнитивной психологии.

Когнитивная психология возникла в конце 1950-х начале 60-х гг. как реакция на бихевиоризм, ведущее направление в американской психологии, послужившее основой для прямых методов обучения. Представители когнитивной психологии свою задачу видели в доказательстве решающей роли знания в поведении субъекта. В настоящее время в современной методике активно используются данные этой науки для определения роли знания в процессе обучения, способов обучения учащихся стратегиям усвоения и запоминания.

Стратегия усвоения – это комбинация приемов и усилий, которые применяет ученик для понимания, запоминания и усвоения уч материала. Стратегии усвоения и запоминания подразделяются на прямые (стратегии памяти, когнитивные, компенсаторные) — умение сосредоточиться, планировать свою деятельность и оценивать ее результаты; и косвенные (метакогнитивные, эмоциональные, социальные) – снижение беспокойства и поощрение.

3. Методика и лингвистика. Лингвистика –это базисная для методики дисциплина, наука об общих закономерностях строения и функционирования языка. Предметом методики является обучение языку, то есть тому явлению, который является объектом лингвистики. Лингвистическое содержание ОИЯ реализуется в аспектах языка (лексика, фонетика, грамматика, графика, орфография), моделях предложений, структурах (диалог, монолог, полилог, дискурс) и жанрах речи, входящих в состав его функциональных стилей (научный, публицистический, официально-деловой, разговорный).

Остановимся на основополагающих лингвистических положениях для методики:

1) Pазграничение понятий язык-речьв целях преподавания ИЯ.

Основываясь на данных лингвистики, методисты сумели: а) определить содержание обучения ИЯ (язык-речь-речевая деятельность), включающее единицы языка (фонемы, морфемы, слова, предложения), единицы речи (предложения, тексты), единицы речевой деятельности (текст в диалогической и монологической форме); б) выделить объекты усвоения в ходе овладения содержанием обучения ИЯ (знания-навыки-умения), входящие в состав коммуникативной компетенции.

Так, лингвистика изучает язык как кодовую систему. Методика рассматривает проблемы обучения, развития речи, т.е. тому феномену, который изучает лингвистика.

Лингвистика понимает под языком соц значимый коммуникативный код и правила его функционирования, закрепленные в сознании коллектива людей. В методике язык – это система языковых средств, необходимых и достаточных для общения. Речь – реализация яз. системы в конкретных актах коммуникации.

Изучение языка показало (Л.В. Щерба), что для того, чтобы пользоваться языком системой языка, не достаточно ее знать, необходимо овладеть речью, а для этого в методике есть специальные приемы.

Единицы языка – фонемы, морфемы, слова предложения. Речь – продукт деятельности по передаче информации. Единица речи должна отражать законченное смысловое высказывание. Лингвистика текста в качестве единицы речи выдвигает не предложение, а текст (макротекст и микротекст — , напр. сверфраз ед-во).

Данное разграничение важно для методики, т.к. при усвоении единиц языка могут возникать проблемы и чтобы их предотвратить необходимо знать особенности этих единиц, что дает лингвистика.

2) Использование моделей предложения в качестве единиц обучения.

В структурной лингвистике различают два рода моделей: статистические и нестатистические модели. Это связано с двумя сторонами рассмотрения языка в процессе его функционирования в речи: во-первых, язык можно исследовать с т.зр порождения и распознавания речевого высказывания, т.е. механизма языка; во-вторых, язык можно изучать как вероятностный процесс, связанный с частотностью употребления тех или иных форм, яз-ых элементов в продуктах речи.

Статистические модели помогают установить особенности текстов различных разновидностей книжно-письменного стиля, дают материал для построения учебных текстов, которые подводят учащихся к созданию оригинальных. Они определяют набор языковых средств, изучаемых для овладения чтением, устанавливают допустимый процент незнакомого мат-ля.

Базисные (нестатистические) модели служат моделью создания множества реально существующих предложений. Они представляют собой абстракции, характеризующие конечные структуры на уровне предложения S+P+O, т.е. субъект + предикат + прямой объект. При работе по обучению ИЯ с использованием таких образцов у обучающихся формируется в сознании синтаксическая структура языка, схема, которая постепенно заполняется лексическим содержанием и не подлежит забыванию.

3) Использование лингвистического учения о языковых контактах. Положительное влияние одного языка (родного ) на иностранный – транспозиция или перенос, а отрицательное — интерференция.

4. Методика и лингвистика текста. Лингвистика текста как направление сформировалось в середине 20 века и исследует закономерности построения связного текста, его типологию, приемы лингвистического анализа текстов разных стилей и жанров. У истоков стояли ученые: В.В. Виноградов, Г.О. Винокуров, Р. Якобсон и др. МОИЯ заимствует: способы описания различных видов текстов и приемы их анализа, формирует умение создавать собственные тексты разных стилей и жанров.

5. Методика и риторика. Риторика – это филологическая дисциплина, объектом которой является искусство речи, правила речевого поведения, способы построения выразительной речи во всех областях РД. Риторика возникла во времена Греческой Античности (5-1 вв до н.э.) обогащалась достижениями из области стилистики, поэтики, культуры речи, лингвистики текста. Интерес методики к риторике связан с проблемой культуры общения, построением текстовых жанров, речевым этикетом, стилевыми особенностями текста.

6. Методика и социолингвистика. Социолингвистика –изучает комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмами воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую язык играет в жизни общества. Cоциолингвистика изучает обусловленность языковых явлений и единиц социоальными факторами: условиями коммуникации (время, место) и обычаями традициями, особенностями жизни говорящего коллектива.

Основы науки были заложены в 20-30 гг. в работах Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, В.М. Жирмунского и др. Основные проблемы изучаемые социолингвистикой – а) взаимодействие языка и нации, национальный язык и его формирование; б) языковая ситуация как форма существования языка; в) взаимодействие языка и культуры; г) билингвизм как отражение взаимодействия двух языков в рамках одного региона; д) социальные нормы функционирования языка, определяющие речевое поведение его носителей; е) языковая политика гос-ва по сохранению и изменению языковых норм.

Для методики важныданные социолингвистики, касающиеся связи между языком и явлениями общественной жизни, о перспективах развития языка в разных социальных и профессиональных сферах его применения.

7. Методика и социальная психология. Социальная психологиявозникла на стыке психологии и социологии. Авторами данного термина является английский психолог У. Макдугалл и американский социолог Э. Россе. Эта дисциплина изучает закономерности поведения и деятельности людей, обусловленные фактором их включения в различные социальные группы. Для методики важны при этом сведения о: психологической совместимости учащихся в составе группы; психологические особенности группы и качества обучающихся (сплоченность, лидерство и т.д.) Например, студенческий возраст это активное формирование социальной зрелости, что предполагает способность каждого молодого человека овладеть рядом социальных ролей – специалиста, родителя, руководителя и т.д. Также, особую важность представляет формирование в процессе обучения социальной компетенции, т.е. способности учащегося вступать в коммуникативные отношения с другими людьми, ориентироваться в социальной ситуации и управлять ею.

8. Методика и страноведение. Страноведение –предметом этой науки является совокупность сведений о стране изучаемого языка (экономические, политические и др.) С середины 20 века стали использовать термин — Лингвострановедение– страноведчески ориентированную лингвистику, изучающую ИЯ в сопоставлении с родным. Возникновение термина связано с выходом книги Верещагина Е.М. и Костомарова В.Г. « Язык и культура» (М.,1973), которых считают идеологами лингвострановедения. Здесь впервые заговорили о необходимости изучении фактов культуры при овладении языком. Во французской методической школе данное направление получило название – язык и цивилизация (langage et civilisation); в американской – культурно ориентированное обучение ИЯ (culture oriented teaching of foreign language); в немецкой — культуроведение (kulturkunde).

Проблематику лингвострановедения составляют два круга вопросов: лингвистический и методический. Последнийкасается приемов введения, закрепления и активизации специфичных для ИЯ единиц национально- культурного содержания, извлекаемых из читаемых на занятиях аутентичных текстов. Так, сформировался национально культурный и в последствии социокультурный анализ текста.

В конце 90-х гг. в связи с большим интересом к культуре изучаемого языка, происходит выделение из страноведения – в качестве самостоятельного аспекта преподавания — культуроведения. Его предметом стала совокупность сведений о культуре страны изучаемого языка, необходимых для общения на этом языке.

Наконец на стыке лингвистики и культуроведения сформировалась наукалингвокультурология.Термин предложен В.В. Воробьевым (1997). Эта наука изучает взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования. Ее предметом является матер-ая и духовная культура, т. е. все то, что составляет «языковую картину миру» носителей языка.

Культурная (понятийная) картина мира – отражение реальной картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных с помощью органов чувств и прошедших через сознание, как коллективное, так и индивидуальное. Языковая картина мира – тесно связана с культурной и является ее составной частью, на основе соотношения – часть (язык) и целое (культура). Однако культура тоже может пониматься как часть языка. (Тер-Минасова, Язык и МКК, с. 47)

Результатом изучения данных дисциплин является формирование СКК, которая включает знания о стране изучаемого языка (его культуре, традициях, национальных обычаях), способность извлекать информацию из единиц языка и пользоваться данной информацией в ситуации общения. Помимо этого, умение национально-культурного и социокультурного анализа текста, распредмечивание ск. содержания текста.

В настоящее время в этой связи часто употребляется термин МКК, показателем которой является правильность речи не только с т зр. норм изучаемого языка, но и с точки зрения его культурного контекста на основе сравнения разных культур.

9. Дидактика перевода. Дидактика перевода — один из аспектов переводоведения, связанный с преподаванием перевода. Дидактика перевода включает в себя теоретические разработки по методике преподавания перевода и практические пособия по переводу. Дидактика перевода развивается в тесной связи с другими аспектами перевода, такими как общая теория перевода, специальная теория перевода, частная теория перевода, история перевода, а также психолингвистика, методика преподавания иностранных языков, общая дидактика.

Задача дидактика перевода — разработка наиболее эффективных моделей для обучения разным видам перевода, «выработка соответствующих умений и навыков, т.е. обучение технике переводческого дела на основе знаний, полученных общей и частной теориями перевода» (Нелюбин, Хухуни, 2006, с. 6). \Библиогр.: Алексеева И.С. Введение в переводоведение.

СПб., 2004; Латышев Л.К Технология перевода. — М, 2005; Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе: (История и теория с древнейших времен до наших дней). — М., 2006.\

Дата добавления: 2014-01-06 ; Просмотров: 4314 ; Нарушение авторских прав?

Источник

Показать больше

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Закрыть